海外の反応プリーズ


ネット上で世界的なヒットを記録したアメリカのルースター・ティース・プロダクションズによるWEBアニメリーズ「RWBY(ルビー)」。
この作品の非公式な日本語吹替プロジェクトが現在進行中であり、4月1日に発表されたトレイラーは、海外で高評価を受けていました。




このビデオに対する海外の反応です。


ギリシャ
・これはマジで凄い!!!!!!!!



アメリカ
・何てこった、何で英語版のトレイラーは、これほどまでに素晴らしく無いんだ?
これは本当に凄いよ!



オーストラリア
・こっちの方が、断然いいじゃないか。



アメリカ
・このトレイラーは良く出来ているなあ、感心したよ。



>不明
・ルビーの声は、もっと高くてもいい気がするけど、でも確かにこのトレイラーは素晴らしいな。



アメリカ
・つまり、2014年の4月に公開されるの?
君たちは、全エピソードをファンダブするわけ?
もしそうなら絶対にまた見るよ、日本の声優たちを聞くためだけにね!!



アメリカ
・お願いだから、これの字幕版も作って。
自分も、この日本語吹き替え版を見たいんで。



>アメリカ
・俺も同感。



>アメリカ
・オリジナルが英語だった事を考えると、それは物凄く変な感じだけど、自分もその方法で見たいよ。
まあ、どっちにしろ見るけどね・・・・。



ドイツ
・あのブレイクの声いいな!
ワイスは「ツン・ツン」な感じ・・・。(笑
マジで、これら全てを気に入ったよ。
日本語でまた見直すのが待ちきれない!



>アメリカ
・ブレイクの声は完璧だよな。



マレーシア
・これには興奮した!
ただ、これは単なる個人的な意見だけど、ルビーの声はあまり少女っぽく無いように感じられたよ。
日本語吹き替え版にこんな事を言うなんて、初めての事だけど。



>マレーシア
・ああ、自分も、声はもっと高いピッチの方がいいと思う。



イギリス
・うわ~~、これは素晴らしい!!!!
ついに誰かがこういう事をやってくれて、本当に嬉しいよ!



カナダ
・全てが完全にピッタリとハマっているな。



ニュージーランド
・ワオッ、日本語のローマンは、超ホットだわ。



>アメリカ
・それでも、やっぱりキモいけどね。(笑



スペイン
・これはメチャクチャ凄い!!!!
アニメとロボット・ティースのファンとして言わせてもらえれば、これは気に入ったね。



アメリカ
・これがエイプリルフールのジョークじゃなくて、ホント良かった~。



プエルトリコ
・自分としては、この声の演技は、英語版をはるかに上回っていると感じたよ。



こちらは、RWBYの公式トレイラーです。




こちらが、オリジナルの第一話のビデオです。







ブログランキングに参加しております。1ポチして応援して頂けると励みになります!